Something added in translation: Lead with the chest

You have surely noticed that I am obsessively annoyed by the incessant exhortation to “lead with the chest”.  I think it’s inaccurate, unhelpful, and leads to unstable behaviour.

I’m fascinated by and loose with words.  I temper this with deep investigations with multilingual friends like ZM. What if this cliché is the detritus of a bad translation?

In English we use the word ‘lead’ to mean ‘show intention’. But it has a more mundane meaning, which is to precede. What if the word ‘lead’,  referring to a communicative action,  was not the point in Spanish. The point has to do with the necessary posture for connected dancing.  Showing intention is done separately, with aimed force coming from the legs, with rotation coming from the oblique muscles, etc.

It’s true that the mark’s chest must stay in front of his hips.  His chest leads insofar as it precedes the rest of his body (requiring the constant maintenance of  *hip flexion*).

The foreigners who wanted to understand how a mark communicates to his partner while dancing wanted to know what fills the gap of separateness. When they asked about “leading”, they were asking about information and communication.

But who were they asking? In embracing a woman and presenting himself to the world,  the Argentine way is to send the chest courageously forth.  This is simultaneously posture, virility, seduction, courage, and emotional presence.

What information flows between man and woman?  Unfailing confidence, defiant courage, elegance … all conveyed with a protuding chest, a heart seemingly thrust forward without protection… The chest…

Si,  pero no.

Perhaps the foreigners seized a meaning beyond what was being communicated.

Instead of losing something in translation (which likely happened as well) they added something.

And that something has now become a shibboleth, used unthinkingly across the global industry of tango education. When asked how something is marked, the teacher answers “I lead with the chest.”

When I dance with superlative marks, I feel power coming from their whole bodies, leverage with the floor amplified through and directed by legs and core muscles. The chest is only the place where all that power is transferred to my body.

From physical training in yoga and pilates, I am certain that the chest doesn’t carry itself around the world. The legs do that. (Then again, as an audacious person vaulting myself at possibility, I scarcely feel the ground, and sometimes doubt it is there. I do sometimes feel that only daring carries my heart forward. A tendency of my own, honed to a survival skill in Argentina.)

But not a technology for biomechanical communication.

Teaching tango, I have noticed that it is quite easy to get an Argentine man of any age, who has never danced tango, to promote his chest. And equally difficult to get men of most other cultures to do so. The keep their hearts tucked in their armpits, behind a sturdy rampart of shoulder. (Some, having spent a little too much time in the gym, have inflated their pectoralis to the point that it cannot be tucked away. A promising start for a foreign tango dancer.)

Ultimately tango requires a mechanics of intention, outrageous confidence, and a chest-preceding-hips posture. But we would do well not to conflate them.

I want you to know that you are not alone…

… neither in your dreams for tango nor in your frustrations.

My deepest desire is the same as all my students and friends … those who have yet to start dancing and those who dance a lot.

It’s partnership.

One thing I’ve learned on this quest, we need to:

Stop Waiting for Partners, and start Building them.

I’ve written a 10-step Action Plan.

Are you ready to find the Partners you want?




All the Blog Posts EVER

Posts by Email



SEARCH the Blog

The Berlin Interviews


More Guides...

2020 TangoForge

6-19.February Wellington NZ
7-9 February Bruges Neo Tango


See you at

Reflect and Train


Exercises from Maui


Important Insights


Power is the courage, confidence, and competence to make things happen. I want to create in a way that’s incomparable and define my own compensation package. You too?

Syntax of Power is a raw, potent, and spare revelation of how I got to where I am and how I take on the struggle every day.

This book is not about tango, it’s about everything else.

It’s about stepping into the darkness of change, learning how to take care of yourself, and making things happen.

Dyv stands for Duro y Vio. We were inspired by a 2007 conference at Harvard University about tango as a transnational culture. Also we wanted to create something that would help people to imagine a queerer tango. We forbid ourselves to use the word ‘passion’ and instead tried to articulate the experience more precisely.

Argentine Tango is more than an elaborate and difficult dance, it is an international culture of intimacy, desire, and dignity. No mere romance or memoir, the intricately woven stories evoke tango’s true mysteries … the elation, the frustration, the compulsion…

We published the book in 2009. Dancers asked “how did you know what I was feeling?”

Silences in history. Silences by code. Silences of fear. You already know that Tango’s silences can be sublime and they can be devastating.

What I do in my blog is use myself as a lens – sometimes a microscope, sometimes a telescope. I try to be as honest with myself and you as words concede. Then I try to find a deeper meaning and imagine a pathway for us.

A blog post can be a fragment, a wisp of inspiration, an outline for thinking. A book must complete and reconcile it all. Now I drag the social scientist to the scene to enumerate the facts of the case, the mystery which brought both stardom and tragedy to my life.

We didn’t start online education in March of 2020. We started in 2014. Learn more about our Digital School